FIRST STAGE:LE PUNTATE MANCANTI, QUELLE NON DOPPIATE DA SHINVISION

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 20/9/2007, 13:50     +1   -1

Skyline R33

Group:
Staff IDIF & Moderatori
Posts:
2,995
Reputation:
0
Location:
Imola

Status:


SETTEMBRE 2010 - ULTIME NOTIZIE!!!

Come potete leggere QUI SOTTO
https://initialdfansub.forumcommunity.net/?t=40236938

Pare proprio che i copyrights per l'italia di Initial D siano decaduti, così come l'interesse residuo delle case editrici a doppiare e/o vendere l'anime.

Preso atto della notizia, comunichiamo in via ufficiale che, SE LE COSE RIMARRANNO COSI' E NON CI SARANNO ACQUISTI DI COPYRIGHT DA PARTE DI CASE EDITRICI ITALIANE, provvederemo al completamento del First Stage con i nostri fansub non appena finito il 4th Stage!








Qui sotto, per dovere di cronaca, potete leggere la cronologia di tutta la storia con le motivazioni che ci hanno impedito di procedere fino ad oggi.



----------------------------------------------------------------------------------

Visto che periodicamente si ripete il dubbio, chiariamo le cose una volta per tutte:


D:Voglio vedere Initial D First Stage doppiato in Italiano:come mai si riescono a trovare solo le prime 12 puntate?
R:I diritti d'autore di Initial D FIRST Stage sono di proprietà della Shin Vision che, a causa di politiche aziendali sbagliate è arrivata al fallimento dopo avere lasciato a metà molti anime, tra cui Initial D. Dopo l'uscita dei primi DVD la serie è stata bloccata a tempo indeterminato. Le rimanenti 12 puntate quindi non sono MAI uscite. Ora la Shin Vision è stata rilevata da un'altra casa che deciderà se finire le serie troncate. Non si sa nulla di certo in proposito.
NEWS '08: Pare che il First Stage verrà fatto uscire da EXA cinema ripartendo dal primo DVD in una nuova edizione che verrà finalmente completata. Purtroppo, visto che da novembre dell'anno scorso vengono fatti e smentiti annunci in continuazione, non ci si potrà fidare finchè non si vedranno i DVD sugli scaffali
NEWS '09: I Dvd non escono... La EXA non risponde a richieste in proposito, i diritti saranno legalmente loro ancora per non si sa quanto... L'unica per ora è continuare ad aspettare.
16/06/09 LA EXA/EMC ANNUNCIA UFFICIALMENTE DI AVERE ABBANDONATO INITIAL D (INSIEME A MOLTI ALTRI ANIME, leggete qui INTERVISTA A GIACOMO CHECCUCCI RESPONSABILE MARKETING DI EMC) Questo purtroppo non ci da la certezza che i diritti siano decaduti... quindi dobbiamo pazientare ancora sia per un eventuale acquisto da parte di un'altra casa editrice, sia per pensare di fare i sottotitoli in Italiano


D:Le rimanenti puntate del First Stage non doppiate esistono in versione coi sottotitoli in italiano?
R:NO, perchè i diritti (fino a diversa comunicazione ufficiale) sono della Shin Vision quindi sarebbe illegale farli e inoltre è contro la filosofia del fansub: se una serie è o diventa licensed, si va a comprare in negozio. I fansub sono fatti senza scopo di lucro e solo per promuovere una serie che altrimenti non arriverebbe mai nel nostro paese per motivi di marketing, sperando che una casa editrice vera si accorga degli appassionati e ne acquisti i diritti per darci un adattamento professionale.

D:Quindi non farete i sottotitoli in Italiano per le restanti puntate?
R:Se la Shin Vision/EXA lascerà scadere i diritti d'autore senza far uscire i DVD, e nessun altra casa editrice li acquisterà, probabilmente completeremo noi la serie facendo i sottotitoli in Italiano ;) (si vocifera che i diritti scadessero a fine 2007... non si sa se è stato fatto un rinnovo, ma comunque noi non interverremo fino a che non avremo la certezza che siano scaduti: non vogliamo guai legali anche perchè lo scopo del fansub non è certo quello di lucrare nè di infrangere la legge)
Ovviamente però, preferiremmo che la EXA/Shin finisse il lavoro in via ufficiale.

D:Ma allora io che voglio vedermi le rimanenti puntate del First Stage per poi guardare (in ordine cronologico per godermi la storia) i vostri fansub dal Second Stage in poi, come faccio?

R:L'unica maniera è cercare su internet il First stage coi sottotitoli in inglese o in altra lingua.



LO STAFF [IDIF]



Edited by Jigen Daisuke - 9/9/2010, 15:18
 
Top
0 replies since 20/9/2007, 13:47   8391 views
  Share